lunes, 7 de enero de 2013

La presencia al funeral de un pariente no musulmán

La presencia al funeral de un pariente no musulmán






حضور جنازة الكافر القريب
الشيخ مقبل بن هادي الوادعي
المرجع: الرحلة الأخيرة - ص212
بعض الناس يسلمون في هذه البلاد وما زال لهم أقارب كأب أو أم كافر فعند موت هذا الكافر ماذا يصنع هذا المسلم ؟
يذهب يواري الجنازة معهم ، بدليل ما جاء في سنن أبي داود أن عليا رضي الله عنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إن عمك الضال قد مات قال : "اذهب فواره " قال : إنه مات مشركا قال : " اذهب فواره " ، فذهب فواراه وقال : " لا تحدثن شيئا حتى تخبرني " ويحضر ولا يقول شيئا . السؤال: إذا جاء القسيس وقال أشياء كالتلقين - مثلا - فإن عند النصارى تلقين مثل التلقين الذي عند المبتدعة ، فهل يبقى معهم أم يذهب ؟ الجواب: إن بقي فإن شاء الله لا بأس بذلك وينكره بقلبه " من رأى منكم منكرا فليغيره بيده ، فإن لم يستطع فبلسانه ، فإن لم يستطع فبقلبه " ، وإن مشى فهو أفضل إن شاء الله



Referencia: Ar Rihlatul Akheerah / El último día: P. 212


Mucha gente en este país se convierten al Islam, pero tienen parientes que son todavía kafir, cuando este kafir muere ¿ que debe hacer este musulmán?


Él debe ir y asistir al entierro con ellos debido a la evidencia en Sunan Abi Dawud cuando Ali - radiala anhu - fue a ver al Mensajero de Allah y le dijo:

"Tu tío que no recibió la guía ha muerto".
Así que él sws le dijo: "Ve y entiérralo".
Él [Ali] dijo: "Murió siendo mushrik (politeísta)."
Él dijo: "Ve y entiérralo".
Así que se fue a enterrarlo, y él sws dijo: "No hables nada a menos que me digas"
Luego él se ocupó y no dijo nada. "


Pregunta:

Si el sacerdote empieza a hacer un discurso sobre un tema, por ejemplo, porque los cristianos hacen [declaraciones], así como la gente de la innovación, ¿ Debe quedarse con ellos o despedirse?


Respuesta:

Si se queda, entonces Insha-Allah no hay ningún daño pero tiene que detestar eso con su corazón:

"Quienquiera de vosotros que vea un acto abominable entonces que lo cambie con sus manos, si es incapaz de hacerlo que [lo cambie] con su lengua, si es incapaz de hacerlo con su lengua [que lo cambie] con su corazón ...
"


Si él se va, entonces es todavía mejor Insha-Allah.

Traducido por Umm Ikrimah
copiado de madeenah.com
Sheikh Abu Abdir Rahman Muqbil Ibn Hadi Al Wâdi'i
http://3ilm.char3i.over-blog.com/article-26441118.html
traducido del francés al castellano por Um Amina para www.islamentrehermanas.com