lunes, 17 de junio de 2013

Poema de Imam Ash-Shafi'i




Si el hombre no viene a ti sino contra su voluntad,
aléjate de él, sin el menor remordimiento.
Hay un sustituto en otros, y un reposo en el distanciamiento.
El corazón resiste cuando el ser amado  te trata con dureza.
Aquellos a los que tu corazón ama, no te aman lo bastante.
A  los que tienes afección,  no  te consagres en demasía.
Si la afección sincera no se produce de forma natural,  no hay ningún bien en una aparente afección, artificial y amanerada.
No hay ningún bien en un amigo que traiciona a su amigo.
Y que después de la amistad le trata con maldad.
Renegando los momentos del pasado
y desvelando lo que ayer era un secreto.
Triste vida el día donde no hubiera
un amigo fiel, equitativo y que mantuviera sus promesas.




اذا المرء لا يرعاك الا تكلفا .:. فدعه ولا تكثر عليه التاسفا
ففي الناس ابدال وفي الترك راحة .:. وفي القلب صبر للحبيب ولو جفا
فما كل من تهواه يهواك قلبه .: . ولا كل من صافيته لك قد صفا
اذا لم يكن صفو الوداد طبيعة .:. فلا خير في ود يجيء تكلفا
ولا خير في خل يخون خليله .: . ويلقاه من بعد المودة بالجفا
وينكر عيشا قد تقادم عهده .: . ويظهر سرا كان بالامس قد خفا
سلام على الدنيا إذا لم يكن بها .:. صديق صدوق صادق الوعد منصفا



Traducido del francés al castellano por Um Amina