martes, 9 de diciembre de 2025

Las condiciones de validez de los dos testimonios de fe (Aqidat-ul Tawhid de Sheij Al Fawzan)

 


Las condiciones de validez de los dos testimonios de fe

Las condiciones de “No hay divinidad (con derecho a ser adorada) excepto Allah”

Estas son las siete condiciones fundamentales para que este testimonio sea válido y realmente beneficioso para quien lo pronuncia. Quien lo declara debe reunirlas todas sin excepción para que su testimonio le sea provechoso. De forma general, son las siguientes:


1. El conocimiento (lo opuesto a la ignorancia)

2. La certeza (incompatible con la duda)

3. La aceptación (lo contrario al rechazo)

4. La sumisión (lo opuesto al abandono de la práctica)

5. La intención pura (lo opuesto a la asociación)

6. La veracidad (lo opuesto a la mentira)

7. El amor (lo opuesto al odio y al desprecio)


Desarrollo de estas condiciones

1. El conocimiento (al-‘ilm)

Es conocer el verdadero significado del testimonio, lo que contiene, aquello que afirma y aquello que 

niega, contrariamente a la ignorancia. Allah, Exaltado sea, dijo:

﴿ وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴾

[ سورة الزخرف: 86]

(Traducción aproximada de la aleya)

{Los que invocáis fuera de Él no tienen poder ninguno de interceder, sólo quienes atestiguan la verdad y tienen conocimiento.}

(Az-Zujruf, 43:86)

Es decir, dan testimonio de que no hay divinidad con derecho a ser adorada, excepto Allah con pleno conocimiento, de modo que sus corazones comprenden aquello que proclaman sus lenguas. Si alguien lo pronunciara sin comprender su significado, no le sería de ninguna utilidad, ya que no habría creído realmente en su contenido.


2. La certeza (al-yaqin)

Quien pronuncia este testimonio debe estar plenamente convencido de su significado. Si permanece en la duda, su testimonio no le aprovechará en absoluto. Allah, Exaltado sea, dijo:

﴿ إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ﴾

[ الحجرات: 15]

(Traducción aproximada de la aleya)

{Los creyentes son aquellos que, habiendo creído en Allah y en Su mensajero, no dudan después...}

(Al-Huyurat, 49:15)

El que duda es, en realidad, un hipócrita. El Profeta ﷺ dijo:

“Anuncia el Paraíso a quien encuentres detrás de este muro y atestigüe que no hay divinidad (con derecho a ser adorada) excepto Allah con un corazón lleno de certeza”.

Quien no posea esta convicción en su corazón no merecerá el acceso al Paraíso.


3. La aceptación (al-qabul)

Consiste en aceptar plenamente lo que implica esta frase: adorar únicamente a Allah y abandonar toda forma de adoración dirigida a otros fuera de Él. Quien la pronuncia pero no acepta su contenido ni lo pone en práctica forma parte de aquellos a los que Allah, Exaltado sea, dijo:

﴿ إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ﴾﴿ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ﴾

(Traducción aproximada de la aleya)

{Cuando se les decía: No hay dios (con derecho a ser adorado) sino Allah, mostraban su soberbia y decían: ¿Acaso vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?}

(As-Saffat, 37:35–36)

Este es el caso de quienes adoran las tumbas: dicen “no hay divinidad (con derecho aser adorada) excepto Allah”, pero no abandonan la adoración de las tumbas. Por tanto, no han aceptado verdaderamente el significado del testimonio.


4. La sumisión (al-inqiyad)

Es someterse a lo que este testimonio implica. Allah, Exaltado sea, dijo:

﴿ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ﴾

[ لقمان: 22]

(Traducción aproximada de la aleya)

{Aquel que somete su frente a Allah y hace el bien, se habrá aferrado al asidero más firme. Y en Allah desembocan los asuntos.}

(Luqman, 31:22)

El “asidero más firme” es: “No hay divinidad (con derecho a ser adorada) excepto Allah”.

“Someter su frente” significa que se somete a (las órdenes de) Allah con una intención pura.


5. La intención pura (al-ijlas)

Consiste en purificar los actos de toda forma de asociación. Es decir, no buscar (al pronunciar este testimonio) los placeres del mundo, ni la fama, ni la ostentación. Como lo menciona el hadiz de ‘Itban:

“Allah ha prohibido que el Fuego queme a quien dice: ‘No hay divinidad (con derecho a ser adorada) excepto Allah’, buscando únicamente el rostro de Allah”.


6. La veracidad (as-sidq)

Este testimonio debe pronunciarse con absoluta sinceridad del corazón. Quien lo dice solo con la lengua, sin que su corazón lo confirme, forma parte de los hipócritas y mentirosos. Allah, Exaltado sea, dijo:

﴿ وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ﴾

﴿ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ﴾

﴿ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ﴾

(Traducción aproximada de las aleyas)

{Hay hombres que dicen: Creemos en Allah y en el Último Día, pero no son creyentes. Pretenden engañar a Allah y a los que creen, pero sólo se engañan a sí mismos sin darse cuenta... En sus corazones hay una enfermedad que Allah les acrecienta. Tendrán un doloroso castigo por lo que tacharon de mentira.}

(Al-Baqarah, 2:8–10)


7. El amor (al-hubb)

Es amar esta frase, su significado y a quienes la practican. Allah, Exaltado sea, dijo:

﴿ وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِ ﴾

[ البقرة: 165]

(Traducción aproximada de la aleya)

{Hay hombres que suplen a Allah con otros a los que aman como se ama a Allah; pero el amor por Allah de los que creen es más fuerte.}

(Al-Baqarah, 2:165)

Los verdaderos creyentes que pronuncian el testimonio de fe aman a Allah con un amor puro, mientras que los asociadores aman a Allah y junto a Él a otras divinidades. Esto contradice directamente el verdadero significado del testimonio.

.................................................................................................................................................................

Las condiciones de validez del testimonio: “Muhammad es el Mensajero de Allah”

Este testimonio exige:

1.Creer firmemente en su mensaje (con plena convicción del corazón).

2. Pronunciarlo y reconocerlo con la lengua, (aceptando su autenticidad).

3. Seguirlo poniendo en práctica la verdad que trajo y abandonando lo falso que prohibió.

4. Creer en todo lo que informó sobre el pasado y el futuro,  perteneciente a lo invisible.

5. Amarlo más que a uno mismo, más que a los bienes, a los hijos, a los padres y a todas las personas.

6. Anteponer su palabra a cualquier otra, y poner en práctica su Sunnah.


Extraído de: ‘Aqidat-ul Tawhid de Sheij Al Fawzan حفظه الله que trata las bases de la creencia de Ahl Sunnah wa al jama’a.

Traducción: https://t.me/elconocimientolegislado

Texto en castellano: https://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2025/12/las-condiciones-de-validez-de-los-dos.html

Tomado de: https://salafislam.fr/les-conditions-de-validation-des-deux-temoignages-islam-shahada-sheikh-al-fawzan/

No hay comentarios:

Publicar un comentario