Sheij Abder Razzaq al Badr حفظه الله
El autor dice: "Sé salafi".Es decir adhiérete al camino de los predecesores piadosos (salaf), en la creencia, en las adoraciones y en el comportamiento, permanece sobre sus huellas (al athar). Además los Salaf decían: Quien permanezca sobre las huellas está en el buen camino. Por lo tanto su dicho "sé salafi" significa: Adhiérete al camino en el que estaban tus predecesores piadosos, Compañeros y aquellos que les siguieron en la excelencia, nadie puede reformarse excepto con eso (tomando ese camino).
Como dijo el imam Malik: "No podrá reformar a los últimos de esta comunidad sino lo que reformó a las primeras generaciones". Es decir los Salaf.
"Sé salafi" en la creencia, en la adoración y en el buen comportamiento, adoptando el ejemplo de los salaf, tomando su camino.
En este tema no basta la pretensión, esto no beneficia a la persona.
Es decir si alguien dice: "Soy salafi", pero no actúa como los salaf, y no sigue los pasos de los salaf, esto no le sirve de nada y no le beneficia.
Más bien las acciones son indispensables, en cambio el sobrenombre solo, no sirve de nada. Algunos dicen: ¡Yo soy salafi! y duerme a la hora del salat el fajr. O sea se le conoce por faltar a la oración del fajr (en el horario prescrito). Y la oración -subhanAllah - es un examen cotidiano. La persona se conoce a si misma y también conoce a otros.
Si comparamos su oración a la de los Salaf: su asiduidad en llevarla a cabo pero también en estar presente al principio de su horario en la mezquita (takbiratul ihram).
En resumen, ser salafi consiste en seguir el camino de los Salaf en la creencia, en las adoraciones y en el buen comportamiento.
No hay ningún bien en una persona que no sigue el camino de los predecesores piadosos.
Porque fuera de su metodología no hay sino desvío, innovaciones y la salida del camino recto de Allah.
Extraído del comentario del libro de Sheij Bakr Abu Zayd رحمه الله
"El adorno del estudiante de conocimiento religioso" Clase nº1.
Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=kF3CsTmrfGE
Traducido al castellano por Umm Amina
No hay comentarios:
Publicar un comentario