jueves, 13 de abril de 2017

Atribuirse las copias de traducción o no mencionar ni el traductor ni el sitio web de donde se ha copiado✅


Sheij Muhammed ibn Rabi al Madkhali
Pregunta: Nuestro Sheij, mi padre traduce fatawa y pide en su web que si se copian fatawa se mencione su nombre debajo de la fatwa traducida o el enlace de la web. Pero algunos hermanos toman las traducciones sin anotar el nombre de mi padre ni de la web y se la atribuyen a ellos. ¿Cuál es su consejo para ellos? ¡Qué Allah les bendiga y les conceda Su favor!

Respuesta: Bismillahi rahman ar rahim, las alabanzas pertenecen a Allah. La Amana es obligatoria y no se permite la traición. Si ellos han copiado una traducción hecha por alguien, ellos deben indicar el nombre del traductor y decir "copiada de este sitio web" o "el que hizo esta traducción de la fatwa es fulano de tal". Y si se adjudican eso (la traducción) a ellos la traición es mayor. Y si copian una fatwa, se callan y no se la adjudican a ellos, ni a otros, entonces el caso es menor.

Pero nada impide atribuir el mérito a su autor y decir: "copiado de fulano de tal  o de tal sitio web" y poner el enlace al sitio web y si no lo hacen, ellos son negligentes y  esto en el caso donde no mencionen el nombre, ni el suyo, ni el de otro.

Pero si ellos se adjudican la traducción, entonces esto no está permitido y es considerado una traición.


Tomado del canal la voi des salafs salah: https://www.youtube.com/watch?v=x3GKjSMUOYs
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/atribuirse-las-copias-de-traduccion-o.html