Una excelente declaración sobre lo que mantiene la hermandad y el hace que perdure el amor (mutuo), el dicho de Ibn Ash-Shadjariy.
Dos hombres discutían frente a él, uno de ellos dijo: "¡Me dijo esto y aquello!"
Él respondió: "Oh hijo mío, ten paciencia, la perseverancia es ciertamente la tumba de los defectos".
Siyar a3lam an-nubulâ 'de Ad-Dhahabiy 20/196
Su alumno, Ibn Al'anbariy, comentó sobre este dicho:
"Y este es un dicho bueno y beneficioso, mucha gente que tiene defectos y hace la vista gorda ante los defectos de la gente y se calla, seguidamente los defectos que tenían en sí mismos desaparecen; y mucha gente que se cierne sobre los defectos de las personas, comienzan a tener defectos que no tenían en sí mismos".
Nuzhatu l-alba 'fi tabaqâti l-udbâ' p.300
Sheij'Abder Razzâq Al 'Abbâd Al Badr - الشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن العباد البدر
Tomado de: http://www.3ilmchar3i.net
Traducido al castellano por Umm Amina
الاحتمال قبر المعايب
من جميل الكلام فيما يديم الأخوة و يبقي المحبة قول ابن الشَّجري وقد اختصم إليه اثنان
فقال أحدهما: قال لي كذا وكذا
قال: يا بني احتمل، فإنَّ الاحتمال قبر المعايب
سير أعلام النبلاء للذهبي - 20/196
قال تلميذه ابن الأنباري معلقًا على هذه الكلمة
وهذه كلمة حسنة نافعة، فإن كثيراً من الناس تكون لهم عيوب، فيُغْضُون عن عيوب الناس، ويسكتون عنها، فتذهب عيوب لهم كانت فيهم، وكثير من الناس يتعرضون لعيوب الناس، فتصير لهم عيوب لم تكن فيهم
نزهة الألباء في طبقات الأدباء - ص 300
No hay comentarios:
Publicar un comentario