Páginas

lunes, 28 de junio de 2021

¿Seremos castigados por lo que hicimos en la Yahiliya?


En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo

Según 'Abdallah Ibn Mas'ud (que Allah esté complacido con él) contó: Nosotros dijimos: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Seremos castigados por lo que hicimos en la Yahiliya (1)?

El Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: "Quien obra bien en el Islam no será castigado por lo que hizo en la Yahiliya y quien obra mal en el Islam será castigado por lo que hizo desde el principio al fin".(2) 

(Recopilado por Bujari en su Sahih n ° 6921 y Muslim en su Sahih n ° 120)

(1) Es decir, el período anterior al Islam.

(2) Quien obra bien en el Islam significa el que regresa al Islam internamente y en apariencia, mientras que quien obra mal en el Islam es el hipócrita que solo regresa al Islam en apariencia mientras que en su fuero interno oculta la incredulidad.

(Sharh Sahih Muslim del Imam Nawawi)

Tomado de:  www.hadithdujour.com

Traducido al castellano por Umm Amina

Texto en castellano: https://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2021/06/seremos-castigados-por-lo-que-hicimos.html


عن عبدالله بن مسعود رضي الله عنه قال : قلنا : يا رسولَ اللهِ ! أنؤاخذُ بما عمِلنا في الجاهليةِ ؟

قال رسول الله صلّى الله عليه و سلّم : من أحسنَ في الإسلامِ لم يؤاخذْ بما عمِل في الجاهليةِ ومن أساء في الإسلامِ أُخِذ بالأولِ والآخرِ

(رواه البخاري في صحيحه رقم ٦٩٢١ و مسلم في صحيحه رقم ١٢٠)

sábado, 19 de junio de 2021

Seis son los pilares de la victoria



Los sabios dicen: los pilares de la victoria, del poder y del fortalecimiento de la comunidad son seis: una adoración sincera y humilde, una fuerza motriz, un gobernante que es escuchado y obedecido, un conocimiento beneficioso, ordenar el bien y prohibir el mal y un grupo unido e indiviso. Estos son los pilares de la victoria, del poder y el fortalecimiento. Y quien quiera contribuir a restaurar el poder en esta comunidad, entonces que se aferre a estas seis cosas.

Sheij Sulaymán Ar-Ruhayli حفظه اللّٰه 

At-taqrîb lihikami wa ahkâmi sahîh at-targhîb wa t-tahrîb, lección n°3 (34'30") 


أركان النصر ستة .. 


الشيخ/ سليمان الرحيلي وفقه الله: 


قال العلماء: أركان النصر للأمة والعزة والتمكين ستة:

عبادة خالصة خاشعة، وقوة دافعة، وإمام يُسمع له ويُطاع، وعلم نافع، وأمر بالمعروف ونهي عن المنكر، وجماعة متحدة غير متفرقة. هذه أركان النصر والعزة والتمكين، ومن كان يريد أن يُسهم في إعادة العزة لهذه الأمة؛ فعليه بهذه الأمور الستة. 

 التقريب (كتاب الإخلاص) صـ ٥٢

قناة فوائد الشيخ أ.د. سليمان الرحيلي


Enlace a la lección completa:

miércoles, 16 de junio de 2021

La desnudez de un niño de 2 años

 


Pregunta : Me gustaría saber si un niño de 2 años puede meterse desnudo en una piscina privada en la que solo hay miembros de la familia.
 
Respuesta: El niño, antes de la edad de la razón (es decir: antes de los 7 años aproximadamente) puede desvelar sus partes íntimas (como es el caso de tu pregunta), pero se me ha dicho, que si son niñas hay que evitarlo...
 
Pregunta formulada a Wasyu Allah Abbass, después de una clase de sahih el Bujari justo antes del adhan de la oración del Isha
 



Imam Ibn Qudamah, rahimahu Allah, dijo en su libro "el Mughni, Tomo / 2, página / 60":
 
.... أما الغلام الذي لم يبلغ تسعا فلاعوة له يحرم النظر إليها
 
En cuanto al niño (pequeño) que no ha cumplido los 9 años, no tiene desnudez que esté prohibido ver...
 
Sheij WassiuLlah ibn Muhammed 'Abbas - الشيخ وصي الله بن محمد عباس

Tomado de:  http://www.3ilmchar3i.net/article-31994483.html
Traducido al castellano por Umm Amina

sábado, 5 de junio de 2021

Si temes un mal de parte de un gobernante tirano, di la siguiente invocación tres veces



En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo

Según Sa'id Ibn Yubayr, 'Abdallah Ibn 'Abbas (que Allah esté complacido con él y con su padre) dijo: "Si te diriges hacia un gobernante tirano cuyo mal temes entonces di tres veces: Allah es el más grande. Allah es más fuerte que la totalidad de Sus criaturas.

Allah es más fuerte que la persona a quien temo y cuyo daño temo.

Pido la protección de Allah, Aquel aparte del cual ninguna deidad merece ser adorada, Aquel que impide que los siete cielos caigan sobre la tierra, excepto con Su permiso, contra el mal de Tu siervo fulano de tal (1), de sus ejércitos, de sus seguidores y sus partidarios entre los genios y los hombres.

¡Oh Allah! Sé para mí una ayuda contra su mal.

Tus alabanzas son inmensas, quien se refugia en Ti es sin duda el vencedor.

Tu nombre es glorificado y no hay divinidad que merezca ser adorada fuera de Ti (2)".

(Narrado por Bujari en Al Adab Al Mufrad n ° 708 y autentificado por Sheij Al Albani en Sahih Al Adab Al Mufrad n ° 546)


(1) Es decir, se nombra a la persona en cuestión.

(2) En fonética: Allahu Akbar Allahu A'azzu Min Khalqihi Jami'an Allahu A'azzu Mima Akhafu Wa Ahdharu Wa A'udhu Billahi Ladhi La Ilaha Illa Huwa Al Mumsiku Samawati Sab'a An Yaqa'na 'Alal Ardi Illa Bi Idhnihi Min sharri 'Abdika (...) Wa yunudihi Wa Atba'ihi Wa Ashya'ihi Min Al Djinni Wal Ins Allahumma Kun Li Jaran Min sharrihim Jalla Thana'uk Wa 'Azza yaruk Wa Tabaraka Smuk Wa La Ilaha jeyruk

Es decir que en el lugar de los puntos suspensivos se debe nombrar a la persona en cuestión. 

Tomado de: www.hadithdujour.com

Traducido al castellano por Umm Amina


اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَعَزُّ مِنْ خَلْقِهِ جَمِيعًا اللَّهُ أَعَزُّ مِمَّا أَخَافُ وَأَحْذَرُ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلاّ هُوَ الْمُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ أَنْ يَقَعْنَ عَلَى الأَرْضِ إِلاّ بِإِذْنِهِ مِنْ شَرِّ عَبْدِكَ فُلانٍ وَجُنُودِهِ وَأَتْبَاعِهِ وَأَشْيَاعِهِ مِنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ اللَّهُمَّ كُنْ لِي جَارًا مِنْ شَرِّهِمْ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَعَزَّ جَارُكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَلا إِلَهَ غَيْرُكَ


عن سعيد بن جبير قال عبدالله بن عباس رضي الله عنهما : إذا أتيت سلطانًا مهيبًا تخاف أن يسطو بك فقل : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَعَزُّ مِنْ خَلْقِهِ جَمِيعًا اللَّهُ أَعَزُّ مِمَّا أَخَافُ وَأَحْذَرُ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلاّ هُوَ الْمُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ أَنْ يَقَعْنَ عَلَى الأَرْضِ إِلا بِإِذْنِهِ مِنْ شَرِّ عَبْدِكَ فُلانٍ وَجُنُودِهِ وَأَتْبَاعِهِ وَأَشْيَاعِهِ مِنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ اللَّهُمَّ كُنْ لِي جَارًا مِنْ شَرِّهِمْ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَعَزَّ جَارُكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَلا إِلَهَ غَيْرُكَ ثلاث مرّات

(رواه الإمام البخاري في الأدب المفرد رقم ٧٠٨ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الأدب المفرد رقم ٥٤٦)