Cinco son los grados de los pacientes: as-sabir, al-mustabir, al-mutasabir, as-sabur y as-sabbar.
El primero es: As-sabir es el término genérico para calificar al que es paciente. Al-mustabir es aquel que adquiere la paciencia y se colma (de esta). Al-mutasabir es aquel que le aflige y le impone a su alma. As-sabur es aquel que demuestra una gran paciencia cuya resistencia es más consistente que la de los otros. As-sabbar es aquel que resiste mucho. Este último se caracteriza por la amplitud y la cantidad. El anterior por la calidad y la modalidad."
Madarij As Salaikin pág. 378 de Ibn Qayyim Al-Jawziyya Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/cinco-son-los-grados-de-los-pacientes.html
"Sufián al-Thawri estima que los pecados entre el siervo y Allah son más fáciles de eliminar que los perjuicios entre los siervos, ya que estos pueden ser eliminados gracias a la petición del perdón, de la absolución y de la intercesión, etc... Mientras que las injusticias y los perjuicios contra los siervos exigen absolutamente reparación y restitución".
Se relató en el Mu'jam (recopilación de Ahadiz) de Tabarani:"En el Día de la Resurrección, la injusticia se consigna en tres registros: Un registro donde Allah no perdona nada, a saber el politeísmo. Un registro donde Allah no deja escapar nada, a saber los perjuicios que los siervos se causan unos a otros y un registro al que Allah no le presta atención, a saber el perjuicio que el siervo se causa a sí mismo y que queda entre él y Allah".
Madarij As Salaikin pág 171/172 de Ibn Qayyim Al-Jawziyya Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/el-pecado-de-cometer-una-injusticia-y.html
(Traducción aproximada del versículo) {¿Por qué no hubo entre las generaciones que os precedieron gente de arrestos y discernimiento que hubieran impedido la corrupción sobre la tierra, de la que solo unos pocos de los que de ellos salvamos estuvieron libres; mientras que los injustos siguieron la vida fácil en la que se habían corrompido siendo de los que hacen el mal?}
S11-V:116
En el hadiz transmitido por Abdullah ibn Amr, el Profeta ﷺ dijo: "¡Bienaventurados los extraños!" se le preguntó: "¿Quién son los extraños oh Mensajero de Allah?" Él dijo: "La poca gente piadosa en medio de la multitud. Aquellos que desobedecen son más numerosos que los que obedecen".
En el hadiz recopilado por Imam Ahmad, también según Abdullah Ibn Amr, el Profeta ﷺ dijo: "La cosa más querida para Allah son los extraños". Se le preguntó: "¿Quién son los extraños?" Él dijo: "Son los que huyen con su Fe y se reunirán en torno a Isa (hijo de Mariam) - que la paz sea con él - el Día de la Resurrección."
Se dijo en otro hadiz: "El Islam debutó extraño y al final volverá a ser extraño como comenzó. ¡Bienaventurados los extraños!" Se le preguntó: "¿Quién son los extraños oh Mensajero de Allah?". Él dijo: "Son aquellos que revivirán mi Sunna y la enseñarán a la gente".
Nafi relató lo que sigue, según Malik:
"Un día Umar Ibn al-Khattab [رضي الله عنه] entró en la mezquita en la que encontró a Mu'adh Ibn Jabal sentado próximo a la habitación del profeta ﷺ que da a la mezquita. Como Muadh lloraba, Umar le preguntó: "¿Qué es lo que te hace llorar, Oh Abû Abdurahmân? ¿es que tu hermano ha fallecido?"
Él respondió: "No, sino que se trata de un hadiz que escuché en esta mezquita de boca de mi Amado [El Profeta ﷺ ]."
Umar le preguntó: "¿Cómo es? "
Mu'adh dijo: "Este hadiz decía: "Allah ama a los hombres secretos, prudentes, piadosos e inocentes, a quien no se les presta atención cuando están ausentes y no se les reconoce cuando están presentes. Sus corazones son las antorchas de la guía. Ellos saldrán indemnes de toda discordia sombría y cegadora." Madarij as salikin pág 526 de Ibn Qayyim Al-Jawziyya Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/bienaventurados-los-extranos.html
El siervo no merece el apelativo de arrepentido hasta que se deshaga de todos los tipos de prohibiciones. Y son 12 tipos los que están mencionados en el Libro de Allah - Exaltado sea -:
وهي اثنا عشر جنسا مذكورة في كتاب الله عز وجل: الكفر، والشرك، والنفاق، والفسوق، والعصيان، والإثم، والعدوان، والفحشاء، والمنكر، والبغي، والقول على الله بلا علم، واتباع غير سبيل المؤمنين
Estos son: La incredulidad, el politeísmo, la hipocresía, la perversidad, la desobediencia, la maldad, la transgresión, la indecencia, lo reprobable, la injusticia, el hecho de hablar de Allah sin conocimiento, y el hecho de seguir otro camino que el de los creyentes. Las prohibiciones de Allah giran en torno a estos doce tipos. El hombre puede poseerlos en su totalidad, en parte o tener uno solo, como puede ignorarlos o conocerlos. El arrepentimiento sincero consiste en deshacerse de estas prohibiciones y preservarse. Madarij al salikin pág: 175 de Ibn Qayyim al- Jawziyyah Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/los-12-tipos-de-prohibiciones.html
Sheij Al Albani: Sí Interlocutora: As salamu alaykum Sheij: Alaykum as salam, sí Interlocutora: Tengo una pregunta Sheij: Sube tu voz, porque tus palabras se desvanecen. Interlocutora: Aquel que muere de repente ¿se le considera mártir o no? Sheij: ¿Mártir? In shaa'a Allah que esto no sea una muerte, una muerte pesarosa. Interlocutora: ¿Cómo (que quiere decir) una muerte pesarosa?
Sheij: Esto quiere decir que el caso difiere de una persona a otra. Así pues la muerte súbita para quien está preparado a encontrarse con Allah - Exaltado sea - y efectuó todo lo que era obligatorio para él entre los derechos, ya se trate de los derechos hacia Allah - Exaltado sea - como la oración y el ayuno, o los derechos del siervo de Allah como el zakat o la limosna y así sucesivamente. Por lo tanto si efectuó todas las obligaciones y no tenía ninguna deuda y murió repentinamente entonces no hay nada sobre él (como pesadumbre). Pero si era un desobediente o era un criminal o era negligente y murió de muerte repentina, entonces esto es una muerte pesarosa, porque él no se preparó para esta muerte. Y por esto es obligatorio para el musulmán estar siempre listo para esta hora, que podría sorprenderle, por eso él (عليه الصلاة والسلام) dijo: (Quien ame el encuentro con Allah, Allah amará encontrarse con él, y quien deteste el encuentro con Allah, Allah detestará encontrarse con él).
Traducido al francés por Abdoullaah Abu Edem Tomado de: http://cheikhalalbani.com/est-ce-que-celui-qui-meurt-subitement-est-il-considere-comme-martyr/ Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/se-le-considera-martir-quien-muere.html
الشيخ : نعم السائلة : السلام عليكم الشيخ : وعليكم السّلام نعم السائلة : عندي أسئلة الشيخ : ارفعي صوتكي لأنّه ضاع كلامكي السائلة : هل موت الفجأة هل يعتبر شهيدا أم لا؟ الشيخ : شهيد !؟ إن شاء الله ما تكون الموتة موتة أسف ، يعني يختلف الأمر بين إنسان وآخر ، فموت الفجأة بالنسبة لمن كان مستعدّا للقاء الله عزّ وجلّ وقد قام بكلّ ما يجب عليه من الحقوق سواء كانت حقوق لله عزّ وجلّ من صلاة وصيام ، أو حقوق لعباد الله كالزّكاة والصّدقات ونحو ذلك ، فإذا كان قد قام بكلّ الوجبات وما في عليه دين ، ومات فجأة ، فهذا لا شيء فيه ، لكن إذا كان فاسقا ، أو كان فاجرا ، أو كان مقصّرا ، ومات موت فجأة ، فهذه موتة أسف ، لأنه لم يستعد لمثل هذه الموتة ، ولهذا يجب على المسلم أن يكون دائما على استعداد لهذه الساعة ، التي قد تفجئه ، لذلك قال عليه الصلاة والسلام ( من أحبّ لقاء الله أحبّ الله لقاءه ومن كره لقاء الله كره الله لقاءه ), غيره
Decir a su hermano: Tú no eres salafi o tú no estás sobre la salafiyyah"
Sheij Al Fawzan
Pregunta:En estos últimos tiempos, apelativos (injuriosos como): "Fulano no es salfi" o "fulano no está sobre la salafiyah" se han extendido.
¿Está considerada esta expresión como una declaración que proclama innovador, en cuyo caso le incumbe (antes de pronunciarla) establecer en él la prueba?
Respuesta: Wallahi, advierto contra este método que consiste en lanzar a otros apelativos (injuriosos).
Las alabanzas pertenecen a Allah, los jóvenes musulmanes y estudiantes de conocimiento están todos inshaa Allah sobre el bien y están todos sobre la creencia de los salaf.
Si algunos de ellos tienen una deficiencia o son ignorantes de algunas cosas, no debe ser sacado de la salafiyah (debido a esto), ¡estas palabras no están permitidas! estas palabras no están permitidas entre hermanos, entre estudiantes de conocimiento, entre jóvenes, en los países musulmanes, esto no está permitido.
Si tienes que hacer una observación a tu hermano porque has visto algo malo en él, aconséjale. En cuanto a denigrarle diciendo de él que no forma parte de la salafiya...
Puede que seas tú quien no conoce todavía la salafiyah.
Algunos pretenden formar parte de la salafiyah mientras que ellos no saben lo que es la salafiyah.
Si preguntas a algunos de ellos que es la salafiyah, verás que no saben.
Naam
Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=F5rYFtsxM6Q Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/decir-su-hermano-tu-no-eres-salafi-o-tu.html
Interlocutor: En algunos de ellos encuentras un desvío...
Sheij Al Albani: ¿tienen ellos...?
Interlocutor: Tienen un desvío (como) por ejemplo Al-Ghazali, ¿está permitido advertir a la gente contra ellos?
Sheij: Sí, se permite, pero es obligatorio que en la manera de hacer esto, la gente no entienda que allí haya odio y rencor y cosas similares, es decir, con bondad y compasión e invocando a nuestro Señor -Exaltado sea -que le guíe, es necesario esto.
Traducido al francés por Abdoullaah Abu Edem
Tomado de: http://cheikhalalbani.com/peut-on-avertir-les-gens-dune-deviation-religieuse-qui-se-trouve-chez-une-personne/
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/podemos-advertir-la-gente-de-un-desvio.html
السائل : بعضهم تجد عندهم انحراف ..
الشيخ : عندهم ؟
السائل : عندهم انحراف مثال الغزالي , هل يجوز تحذير النّاس من هؤلاء .
الشيخ : نعم يجوز , لكن يجب أن تكون العبارة بحيث لا يفهم النّاس أنّ هناك حقد و ضغائن ونحو ذلك , يعني بالرّفق و الشّفقة و الدّعاء من ربّنا عزّ و جلّ أن يهديه و لابدّ من هذا .
Los Compañeros رضي الله تعالى عنهم no veían una acción más grandiosa y significativa de la rectitud de su metodología y de su conformidad respecto a la religión de Allah عزوجل que esta emigración (al-hijrah),ya sea en su sentido general o ya sea en su sentido particular.
Ellos juraban fidelidad رضي الله عنهم al Profeta ﷺ sobre [la obligación] de cumplirla, como ellos le juraban fidelidad para el jihad y para las mayores obligaciones como la oración.
Se atestiguó en los dos auténticos, según el hadiz de Jarir ibn Abd Allah رضي الله عنه que dijo:
"Juré fidelidad al mensajero de Allahﷺ para llevar a cabo la oración, entregar la limosna obligatoria, aconsejar a todo musulmán y separarme del asociador".
Y se atestiguó en Sunan An Nassai que Aba Fátima dijo:
"Oh Mensajero de Allah, muéstrame alguna (obra) que hacer para establecer mi rectitud"
Dijo ﷺ : "Tienes que emigrar (hijrah), pues ciertamente esta no tiene equivalente"
Por el contrario, esta amenaza [contra los desobedientes], Allah سبحانه و تعالى mencionó que El prometió a los creyentes emigrados, que Le hubieron respondido (a Él) así como a Su Mensajero ﷺ habiendo dejado la religión de los incrédulos y no hubieron buscado la alianza con los asociadores, los hipócritas y la gente de la perversión y de la desobediencia, Allah سبحانه و تعالى les prometió encontrar una fortaleza donde refugiarse contra el daño de los incrédulos.Y una holgura en la subsistencia para restituírles lo que ellos habían abandonado como ornamento de la vida de este mundo, como dinero y el bienestar de la vida.
{Y a los que emigraron por Allah después de haber sido tratados injustamente les prepararemos en esta vida una hermosa recompensa, y la recompensa de la última es mejor, si supieran. Ellos son los que tienen paciencia y confían en su Señor.}S16V41/42
Tomado del canal Mashaykh DZ: https://www.youtube.com/watch?v=6A51IgnEi0g&t=1s
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en castellano:http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/el-lugar-de-la-emigracion-al-hijra-en.html
Pregunta: Nuestro Sheij, mi padre traduce fatawa y pide en su web que si se copian fatawa se mencione su nombre debajo de la fatwa traducida o el enlace de la web. Pero algunos hermanos toman las traducciones sin anotar el nombre de mi padre ni de la web y se la atribuyen a ellos. ¿Cuál es su consejo para ellos? ¡Qué Allah les bendiga y les conceda Su favor!
Respuesta: Bismillahi rahman ar rahim, las alabanzas pertenecen a Allah. La Amana es obligatoria y no se permite la traición. Si ellos han copiado una traducción hecha por alguien, ellos deben indicar el nombre del traductor y decir "copiada de este sitio web" o "el que hizo esta traducción de la fatwa es fulano de tal". Y si se adjudican eso (la traducción) a ellos la traición es mayor. Y si copian una fatwa, se callan y no se la adjudican a ellos, ni a otros, entonces el caso es menor.
Pero nada impide atribuir el mérito a su autor y decir: "copiado de fulano de tal o de tal sitio web" y poner el enlace al sitio web y si no lo hacen, ellos son negligentes y esto en el caso donde no mencionen el nombre, ni el suyo, ni el de otro.
Pero si ellos se adjudican la traducción, entonces esto no está permitido y es considerado una traición.
Tomado del canal la voi des salafs salah: https://www.youtube.com/watch?v=x3GKjSMUOYs Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/atribuirse-las-copias-de-traduccion-o.html
El hecho de ofrecer regalos a la hermana, obsequiarla, es una acción que abre el pecho (infunde ánimo),unen los corazones y arraiga el cariño entre el hermano y la hermana. Y llamó a esto el Mensajero de Allahﷺ diciendo : "La mano de arriba (el dador) es mejor y comienza por aquellos que tienes bajo tu responsabilidad, que son tu madre, tu padre, tu hermana luego tu hermano, etc" Mencionó el Profetaﷺ a la hermana después de la madre y del padre y nos exhortó a cuidar de la hermana, apoyarla. Y le dio la misma posición que a la hija en lo que respecta al amor y el apego. Él dijo ﷺ en un hadiz juzgado bueno: "Quien cuida de dos niñas o dos hermanas o tres hermanas hasta que ellas se casen o que él muera dejándolas, él estará conmigo como el (dedo) índice y el mayor de una mano en el paraíso (próximo a él)." Debido a esto él accederá al grado más alto del paraíso en compañía del Mensajero de Allahﷺ . Entre los aspectos más importantes del buen hacer con la hermana: (estar) próximo a ella, fortalecerla en las pruebas y tenderle la mano con el fin de resolver sus problemas. Ya que gracias a su hermano, su debilidad se atenuará y levantará la cabeza. Mientras que quien tiene una hermana cuyos días se han terminado (ha fallecido) y que se ha reunido con su Señor, el buen hacer hacia ella puede perdurar, comprobando (la situación) de sus hijos conservando los vínculos con su marido, invocando en su favor, pagando sus posibles deudas y cumpliendo sus promesas. SegúnIbnAbbas (Allah esté complacido de él y de su padre), un hombre vino al Profeta ﷺ y dijo: Tengo una hermana que hizo la promesa piadosa de cumplir la peregrinación pero ella ha fallecido. El profeta ﷺ le dijo: "Si ella hubiera contraído una deuda, ؟la habrías tú pagado?" él respondió: "Si" El Profeta le dijo: "La promesa hecha a Allah tiene más derecho de saldarse/pagarse". Quien cumple esto, Allah le honrará en esta vida y en la otra. Oh Allah, ayúdanos a reafirmar los vínculos familiares, a ser benefactores con nuestras hermanas y a reformarnos. Oh Señor del universo.
Tomado del canal Islam Sounnah:
https://www.youtube.com/watch?v=UezZSXcRxVU
Traducido al castellano por Umm Amina
Texto en español: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/la-posicion-de-la-hermana-en-el-islam.html
Sheij Ubayd Al Jabiri Pregunta:¿Está permitido que la mujer de limosna sin la previa autorización de su marido?
Respuesta: Si se trata de su propio dinero (de ella), entonces no hay ningún impedimento, y nosotros le recomendamos que si su marido está en la necesidad, que comience por darle a él.
En segundo lugar, si se trata de dinero de su marido, entonces no hay sino dos casos posibles:
El primero: Si ella sabe según la experiencia en su vida conyugal con él, que es una persona que le gusta hacer el bien y que no se opone, en este caso no hay impedimento. Sin embargo, ella no derrocha y da limosna sin que esto le perjudique.
El segundo caso: Si ella sabe que él le pide cuentas, y no acepta que ella actúe sin pedirle su autorización, entonces ella le pide permiso para poder dar limosna con su dinero. Si él acepta, entonces ella tendrá la misma recompensa que él respecto a lo que haya gastado y él recibirá su recompensa en ambos casos in sha'a Allah.
Tomado de: http://salafislam.fr/donner-laumone-sans-lautorisation-prealable-de-son-mari-sheikh-ubayd-al-jabiri/?utm_source=Sociallymap&utm_medium=Sociallymap&utm_campaign=Sociallymap Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/dar-limosna-sin-la-previa-autorizacion.html
Pregunta 3: Si un hombre fornicó con una mujer y luego se casó con ella. Seguidamente, al cabo de cuatro meses, él se arrepintió a Allah - Exaltado sea -: ¿es el contrato de matrimonio válido en estas circunstancias? Pregunta 3 de la Fatwa (17776)
Respuesta 3: No está permitido casarse con una fornicadora y el acto de matrimonio con ella no será válido hasta que ella se arrepienta y su período de Idda (período legal de espera) haya terminado.
Que Allah nos conceda el éxito y que la paz y las bendiciones de Allah sean con nuestro Profeta Muhammad, su familia y sus compañeros.
(Parte nº. 18 Página nº. 384)
Comité permanente de investigaciones científicas y emisión de fatwas (Al-Ifta)
Texto en francés Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/si-un-hombre-fornico-con-una-mujer-y.html Traducido al castellano por Umm Amina
سؤال الثالث من الفتوى رقم ( 17776 )
س3: إذا زنا رجل بامرأة ثم تزوجها، وبعد أربعة أشهر تاب هو إلى الله عز وجل فهل يكون العقد صحيحًا؟
ج: 3 لا يجوز التزوج من الزانية ولا يصح العقد عليها حتى
( الجزء رقم : 18، الصفحة رقم: 384)
تتوب وتنتهي عدتها.
وبالله التوفيق، وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
Según 'Aisha (que Allah esté complacido con ella), el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: "Si una mujer da limosna de una cosa de la casa de su marido, ella obtiene una recompensa y su marido obtiene una recompensa equivalente, sin que uno de ellos reduzca la recompensa del otro. El marido por lo que ha ganado y la mujer por lo que ha gastado ". (Narrado por Tirmidhi en su Sunan Nº 671 y autentificado por Sheij Al Albani en su corrección de Sunan Tirmidhi)
Tomado de: http://www.hadithdujour.com/hadiths/hadith-sur-Si-une-femme-fait-l-aumone-d-une-chose-de-la-maison-de-son-mari-_2145.asp
Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/si-una-mujer-da-limosna-de-una-cosa-de.html
عن عائشة رضي الله عنها قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا تصدقت المرأة من بيت زوجها كان لها أجرها ولزوجها مثل ذلك لا ينقص كل واحد منهما من أجر صاحبه شيئا له بما كسب ولها بما أنفقت (رواه الترمذي في سننه رقم ٦٧١ و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
Según Abu Hurayrah (que Allah esté complacido con él), el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: "Ciertamente Allah eligió de entre las palabras a cuatro -Subhanallah, Al Hamdulilah, La ilaha illa Allah, Allahu Akbar-. Quien dice -Subhanallah-, se le inscribe 20 buenas acciones y se le borran 20 pecados. Quien dice -Allahu Akbar- obtiene lo mismo. Quien dice - La ilaha illa Allah - obtiene lo mismo y quien dice -Al Hamdulilah Rabil 'Alamin- de sí mismo se le inscribe 30 buenas acciones y se le borran 30 pecados ".
(Narrado por Ahmad y autentificado por Sheij Al Albani en Sahih Al Jami nº 1718)
Sheij Abder Razaq Al Abad explicó en su obra Dirasat Fil Baqiyat Salihat la razón por la cual la palabra -Al Hamdulilah Rabil 'Alamin - mereció más recompensa que las otras palabras.
Él dijo: "La recompensa del hamd (*) cuando la persona la pronuncia de sí mismo es superior a las recompensas de las otras 3 palabras, porque por lo general el hamd solamente se produce por una causa, como el hecho de comer, beber, o debido a que la persona haya recibido una bendición, como si se produjera en respuesta a esta causa.
Así que si el siervo pronuncia el hamd de sí mismo sin haber sido conducido a ello por una bendición, entonces su recompensa aumenta".
(*) Se trata de decir aquí: -Al Hamdulilah Rabil 'Alamin-
Tomado de: http://www.hadithdujour.com/hadiths/hadith-sur-Certes-Allah-a-choisi-quatre-parmi-les-paroles_2148.asp Traducido al castellano por Umm Amina Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/ciertamente-allah-eligio-de-entre-las.html
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إن الله اصطفى من الكلام أربعًا : سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر فمن قال سبحان الله كتبت له عشرون حسنة وحطت عنه عشرون سيئة ومن قال الله أكبر مثل ذلك ومن قال : لا إله إلا الله مثل ذلك ومن قال الحمد لله رب العالمين من قبل نفسه كتبت له ثلاثون حسنة وحط عنه ثلاثون خطيئة (رواه أحمد و صححه الشيخ الألباني في صحيح الجامع رقم ١٧١٨)
Pregunta:¿Cuál es el veredicto con respecto a la ruptura de los vínculos de parentesco, de una madre con su hija pecadora?
Respuesta: La base es no romper este vínculo, ordenar lo conveniente, prohibir lo reprobable y que ella no sea una ayuda para shaytán contra su hija.
De hecho, puede que si ella rompe el vínculo con su hija, ésta (la hija) se precipite en la corrupción cada vez más y puede que ésta abandone totalmente el Islam.
La legislación religiosa (Shariah) llegó con la represión de los perjuicios o la limitación de los daños cuando esto no es posible.
Por lo tanto, se evita el perjuicio mayor, incluso si por esto hay que llevar a cabo un perjuicio menor.
El ser racional es aquel que conoce el mejor de los dos bienes y el peor de los dos males.
Con el fin de fomentar el mejor de los dos bienes, de llevar a cabo el menor de los males y repeler el peor.
Así pues veo - y Allah es Quien sabe - que mientras esto suceda en estos países (de occidente), no hace falta que una madre rompa el vínculo con su hija, por cualquier cosa que esta haga.
En su lugar, ella debe tratar de ordenarle lo conveniente, prohibirle lo reprobable, y limitar los perjuicios en los que esta ha caído, invocando mucho por ella que Allah - Azza wa jall - la guíe.
Sheij Suleyman Ben Salîm Allâh Ar-Ruheylî - الشيخ سليمان بن سليم الله الرحيلي Seminario en la mezquita Al-Ihsân de Louvain en Belgique, 6 abril 2017 Tomado de: http://www.3ilmchar3i.net/2017/04/tourner-le-dos-a-sa-fille-fasiqah-pecheuse-audio.html Traducido al castellano por Umm Amina Texto en español: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/darle-la-espalda-su-hija-fasiqah.html
Esta es una pregunta planteada a nuestro noble Sheij Hasan Ibn AbdalWahhab ibn Marzouq Albanna - que Allah le preserve:
¿Cuáles son las mejores traducciones de los significados del Libro de Allah تبارك وتعالى en idioma francés e inglés?
Respuesta:
بسم الله و الصلاة و السلام على رسول الله - صلى الله عليه وسلم
Todo lo que tengo que decir sobre este asunto es que debes volverte a la exégesis (aquí se refiere a la traducción de los significados de los versículos del Noble Qur'an) realizada por el complejo del Rey Fahd - que Allah le conceda misericordia - para la impresión del Noble Qur'an en Medina.
Esta es una traducción fiel, ellos han identificado y corregido los errores en relación con la creencia, el Manhaj y los atributos de Allah interpretados en contradicción con la creencia de Ahl Sunnah (wa al Jama'a).
Y si algo les ha pasado por alto entonces dínoslo con el fin de que podamos transmitírselo y así ellos se apresuren a modificarlo conforme a la creencia de ahlu assunnah (wa al Jam'a).
والله المستعان
أحسن الله إليكم جزاكم الله خيرا حفظكم الله
سم الله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه ومن اتبع هداه، أما بعد؛
فهذا سؤال نوجِّهه إلى سماحة شيخنا الوالد حسن بن عبد الوهاب بن مرزوق البنا -حفظه الله تعالى
عن أفضل ترجمة لمعان كتاب الله -تبارك وتعالى- إلى اللغة الفرنسية واللغة الإنجليزية؟
بسم الله والصلاة والسلام على رسول الله –صلى الله عليه وسلم
ليس لي كلام أقوله في هذا الأمر إلا أنك ترجع إلى تفاسير مطبعة الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة، فهذه ترجمة منضبطة، وهم قد لاحظوا الأخطاء التي فيها أو الكلام في العقيدة، والمنهج، وصفات الله المخالف لعقيدة أهل السنة وجعلوا فيها الصواب، وإن كان فاتهم شيء، قل لنا عليه عشان ننبّههم، وهم يسارعون إلى تغييره إلى عقيدة أهل السنة، والله المستعان أحسن الله إليكم جزاكم الله خيرا حفظكم الله
Sheij Hassan Ibn Abdel Wahab Al Banna - الشيخ حسن بن عبدالوهاب البنا Tomado de: http://www.3ilmchar3i.net/2017/03/les-meilleures-traductions-des-sens-du-livre-d-allah-en-francais-et-en-anglais.html Texto en castellano: http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2017/04/las-mejores-traducciones-de-los.html Traducido al castellano por Umm Amina